– Мадам, вы говорите по-итальянски? – Да! – Скажи что-нибудь? – Спагетти.
Филини, фарфалле, фузилли, пенне, кончигли, вермишель… Как их различаю я: макароны есть макароны. Оказывается, то что раньше было “ракушками” правильно произносится как “конкилье”, хотя кто-то называет их “кончигли”.
Да и макароны-бантики были всегда бантиками, а не “фарфалле”.
Бантики. Спиральки. Перья. Ракушки. Понапридумывали итальянцы тут: фарфалле, фузилли, пенне, филини.
Ведь все макароны оттуда. Да и у итальянцев макарон нет. У них – паста.
Вот, правильно, оказывается, говорить не “кончигли”, а “конкилья” от итальянского слова “conchiglia”, что в переводе означает “ракушка”. Кажется, что надо быть итальянцем, чтоб знать все названия правильно.
Все названия макаронных изделий Фото 1.: Pennette Rigate (Farro e Lenticchie), Penne (Integrate), Fusilli (5 Cereali), Penne Rigate (Reis), Fusilli (Reis), Tortiglioni (Orzo e Grano Saraceno), Penne Mezzi Ziti Corte, Fusilli Bucati Corti, Farfalle Tonde, Mini Tortiglioni, Mini Penne Rigate, Tortiglioni Doppia Rigatura, Macceroni, Mezze Penne Rigate, Penne Doppia Rigatura, Fusilli Spiralle, Fiocchi Rigati, Sedanini Rigati, Pennette Lisce, Fusilli Doppia Rigatura, Sedani Rigati, Penne Lisce, Canneroni, Girandole, Farfalle, Tortiglioni, Pennette Rigate, Mezze Maniche Rigate, Mini Fusilli, Rigatoni, Penne Rigate, Pennoni Lisci, Fusilli, Mini Farfalle. Фото 2.: Fusilli Lunghi Bucati, Spaghetti, Fusilli Napoletani, Bigoli, Spaghetti Rigati, Spaghetti alia Chitarra, Canalini, Bavette, Bavettine, Ziti, Maccheroncini, Bucatini, Vermicelli, Vermicellini / Spaghettoni, Spaghetti, Spaghettini, Capellini Фото 3.: Riccioli di Sfoglia, Garganelli, Gnocchi, Pipe Rigate, Pipe Doppia Rigatura, Insalatonde, Torchietti, Cantellane, Pipette Rigate, Orecchiette, Campanelle, Radiatori, Conchiglie Rigate, Pasta Mista, Cellentani, Gemelli, Fisarmoniche, Mini Conchiglie Rigate, Ruote, Ricciutelle, Casarecce, Riccioli, Gnocchetti Sardi, Spighe, Maltagliati. Фото 4.: Filini, Gramigna, Gobbetti, Treccine, Ricciutelli, Lancette, Farfalline, Sorprese, Sorprese Lisce, Quadretti, Corallini, Ditalini Rigati, Ditaloni Rigati, Ditali Lisci, Anellini, Stelline, Grattini, Grattoni, Tempestine, Puntine, Risi, Midolline, Risoni. Фото 5.: Lasagnette, Paglia e Fieno, Tagliolini, Tagliatelle, Tagliatelle con Spinaci, Pappardelle, Pappardelle all’ Uovo Фото 6.: Conchiglioni, Cannelloni, Cannelloni (mit Tomate eingefarbt), Reginette / Mafaldlne, Lasagna Doppia Riccia. Лапша, бантики, ракушки, вермишель, паутинка, спиральки, перья – мы ж не итальянцы, чтобы запомнить все их названия. Точка.
А итальянцы тогда могут называть и пельмени, и хинкали, и манты просто пирожками с мясом на пару. А блины, оладьи и сырники просто панкейками.
Спросите у мужа: фузилли ему сварить или кончигли с котлетами.
Макаронина вместо трубочки Итальянцы между тем и коктейли через макаронину пьют.
Трубочка для коктейля из макарон. Смотрите ещё:
Вот так коптится лосось
Вот так устанавливается казан на мангале
Вот это не сковородка, а японский теппан
Я придерживаюсь просто слова макороны и мем про меня?
Итальянцы: tortiglioni, pipette rigate…
Русские: макароны!